最新情報
[2011.11.17更新]
緊急海外医療搬送
国際医療搬送の写真を更新しました 我々の外国での活動をご覧ください
[2011.09.01]
海外からのご遺体搬送サービス
海外からのご遺体移送サービスの専門チームを編成 遺体管理学の分野で国際的に権威のある伊藤茂教授の参加
[2011.02.01]
在外邦人救援の海外医療搬送サービス
緊急医療搬送チームを救命外科医を中心とし看護師、救命士らで編成
(Medical Evacuation Team)
  • 東京相談室 東京都中央区勝どき6-3-2
  • 大阪相談室 大阪市淀川区宮原1-3-8
    (近日移転予定)
  • 海外移植経験者の会 埼玉県越谷市弥十郎571
  • 内閣府認証のご確認サイトリンク
PDFファイルをご覧頂くには
Adobe Readerのインストールが必要です。(無料)
Flashをご覧頂くには
Flash Playerのインストールが必要です。(無料)
 
海外療養費(海外医療費、治療費)還付(支給)制度の翻訳業務
 海外で支払った海外医療費、海外療養費や海外治療費等を日本へ帰国後、海外療養費還付支給制度というもので各都道府県の役所の海外療養課で還付(返還)請求を受ける事が出来ます。国民健康保険や健康保険に加入の方ならどなたでも海外療養費(海外治療費、海外医療費)として払い戻しを受ける事が可能です。
 払い戻しをする際には必要書類としてレセプト(医療診断書、診療明細書、医療明細書)の日本語訳の書類や領収書の日本語訳が必要になります。
 レセプト(診療明細書)とは、患者が受けた診療について、医療機関が保険者に請求する医療費の明細書のことである。診療報酬明細書、又は調剤報酬明細書ともいう。医療機関では単にレセプトということが多いのですが皆様ご存じでしょうか?
 外国で受けた診療について、その理由がやむを得ない理由であると保険者が判断した場合日本国内の適用範囲に準じ保険適用になります。
 しかし、海外で医療を受けられた場合、その医療費明細書(診療明細書、レセプト)を日本語に翻訳しなければいけません。
 よくあるお悩みを寄せられるのが自分では時間を費やす事や専門的な医療用語が多すぎる、なかなか思うように進まない等のお悩みがあり、そんなお悩みにも当法人では各専門分野のプロフェッショナルが極めて高いクオリティーと信頼でお手伝いをする業務を行っております。
 ここでの収益に関しましては当NPO法人の運営費用に使わせて頂いております。

 文字数や単語数にもよるが1枚5.000円〜10.000円程度 これに推敲料と送料等の事務手数料が別途掛かります。
アクセス 個人情報の取り扱いについて サイトマップ 募金について

Copyright 2011.特定非営利活動法人 NPO法人 海外医療情報相談センター All rights reserved.